Prefiero los subtítulos al doblaje cuando se trata de producciones de video. La razón principal de esto es que la versión original suele ser la mejor y que el doblaje encima puede romper escenas o toda la película.

No quiero que los samuráis japoneses hablen alemán, por ejemplo. Por otro lado, los subtítulos no siempre se proporcionan con las películas. Si toma lanzamientos minoristas, por ejemplo, puede obtener un par de subtítulos según la región en la que viva, pero ese es solo el caso si se lanza oficialmente en el país en el que vive.

Si compra una película en un viaje de negocios o de vacaciones, es posible que no tenga la opción adecuada para reproducirla si los subtítulos no se proporcionan en su idioma y si tampoco se proporcionan doblajes.

Si los subtítulos se proporcionan en un idioma diferente, puede utilizar Translator Toolkit de Google para traducirlo a un idioma que comprenda.

Translator Toolkit es un servicio web de Google que requiere una cuenta de Google. Una vez que haya iniciado sesión en su cuenta de Google, puede comenzar de inmediato.

Nota: El servicio solo admite formatos de subtítulos SubRip (SRT) y SubViewer (SUB). Si su subtítulo está en un formato diferente, primero debe convertirlo antes de poder traducir su contenido correctamente. Este servicio web por ejemplo, convierte entre formatos de subtítulos SRT, STL, SCC, ASS y TTML.

Presione el botón de carga en la página de inicio después de iniciar sesión.

Herramientas de traducción de Google

Realiza dos selecciones importantes en la página siguiente. Primero, haga clic en el enlace «agregar contenido para traducir» para cargar un archivo de subtítulos en el servicio que desea traducir. Simplemente elija cargar archivo y seleccione un archivo compatible del sistema local.

Luego, seleccione el idioma deseado al que desea traducir los subtítulos y haga clic en el botón siguiente para iniciar el proceso.

traducir subtítulos

La carga puede tardar unos minutos. Se le dirige a una página patrocinada donde puede solicitar una traducción, pero eso no es lo que desea. Haga clic en no, gracias para omitir el paso.

traduccion profesional

Esto le devuelve a la página principal del servicio. Allí debe hacer clic en el archivo de subtítulos cargado para abrir la interfaz de traducción.

El idioma original y el idioma traducido se muestran en esa página.

traducción original

Seleccione Archivo> Descargar para descargar el archivo de subtítulos traducido a su sistema local. Si lo desea, puede modificarlo antes de hacerlo, siempre que hable también el idioma del que se tradujo.

La traducción automática tiene sus peculiaridades y encontrará errores de traducción e incluso algunas palabras que no se han traducido en absoluto.

Aún así, considerando que esta puede ser su única opción para obtener una copia traducida de un subtítulo, es mejor que nada.